吹き替え論

吹き替え論

吹き替え情報天国

今日は千葉・埼玉公立高の入試日。

ひさぺーの塾からも

数名が受験。

送り出したはいいですが、

生徒さん1人1人の顔を思い浮かべながら

「ケアレスミスが無いように」

「字を丁寧に書いて」

「緊張してない?」

などなど

試験を受けている本人たちよりも

外野のひさぺーの方が

やきもきしてしまってます。

親御さん方はなおさらもっとでしょう。

そこで

勉強とはまるっきり関係ないお話を。

最近、ハマっている海外ドラマが↓

イギリスのテレビ局ITVが制作する

「新米刑事モース~オックスフォード事件簿〜」

です。

原作はイギリスの推理作家コリン・デクスター。

きっかけは

見るものが無かった

という単純なもの。

もちろん、

英語の勉強という大義名分

はありましたが・・・。

ところが、

その魅力にハマってしまって。

「最も好きな探偵」に、

シャーロック・ホームズを抜いて

第1位に選ばれたこともあるとか。

実際、とてもおもしろいドラマです。

吹き替え版はありません。

字幕で見てます。

リスニングや会話表現は

とても勉強になりますね。

どこがおもしろいか。

ストーリーも確かに秀悦です。

ですが、

それ以上に登場人物たちの心情の描写

はホントに心を揺さぶられます。

西洋の個人主義が土台にあるのでしょう。

自分の意見、主張はしっかりもっている。

だからといって

ただ自分の言いたいことを言うのでなく、

相手への配慮、心配りも忘れない。

個人の権利について

長い時間をかけて培われてきた

からのことなんでしょうね。

社会科の歴史や公民で

イギリスから始まった市民革命や

人権の歴史を学びます。

勉強ではドラマで感じる「空気感」

まではなかなかわからないですね。

そうしたことを意識すると

より深く理解できるのかなと。

って、

やっぱり勉強ネタになってしまいました。

にしても

落ち着きません。

最後までお読みいただき

ありがとうございました。

吹き替え 西尾氏、イチ押し。

今日は千葉・埼玉公立高の入試日。

ひさぺーの塾からも

数名が受験。

送り出したはいいですが、

生徒さん1人1人の顔を思い浮かべながら

「ケアレスミスが無いように」

「字を丁寧に書いて」

「緊張してない?」

などなど

試験を受けている本人たちよりも

外野のひさぺーの方が

やきもきしてしまってます。

親御さん方はなおさらもっとでしょう。

そこで

勉強とはまるっきり関係ないお話を。

最近、ハマっている海外ドラマが↓

イギリスのテレビ局ITVが制作する

「新米刑事モース~オックスフォード事件簿〜」

です。

原作はイギリスの推理作家コリン・デクスター。

きっかけは

見るものが無かった

という単純なもの。

もちろん、

英語の勉強という大義名分

はありましたが・・・。

ところが、

その魅力にハマってしまって。

「最も好きな探偵」に、

シャーロック・ホームズを抜いて

第1位に選ばれたこともあるとか。

実際、とてもおもしろいドラマです。

吹き替え版はありません。

字幕で見てます。

リスニングや会話表現は

とても勉強になりますね。

どこがおもしろいか。

ストーリーも確かに秀悦です。

ですが、

それ以上に登場人物たちの心情の描写

はホントに心を揺さぶられます。

西洋の個人主義が土台にあるのでしょう。

自分の意見、主張はしっかりもっている。

だからといって

ただ自分の言いたいことを言うのでなく、

相手への配慮、心配りも忘れない。

個人の権利について

長い時間をかけて培われてきた

からのことなんでしょうね。

社会科の歴史や公民で

イギリスから始まった市民革命や

人権の歴史を学びます。

勉強ではドラマで感じる「空気感」

まではなかなかわからないですね。

そうしたことを意識すると

より深く理解できるのかなと。

って、

やっぱり勉強ネタになってしまいました。

にしても

落ち着きません。

最後までお読みいただき

ありがとうございました。

吹き替えでビシッとね!

あーやです。

ラブネバが終わったので
やっと!
観に行くことが出来ました!

『メリー・ポピンズ リターンズ』
in シネマ イクスピアリ!
吹き替えで観ましたよ!
スタジオで英語1回
試写室で字幕1回
試写室で吹き替え1回
そして、今日
初映画館で吹き替え1回!
何回も観ているのに
泣きすぎた。
なんていい映画なんだろうか。
っていうか
メリーの声は
誰がやってるんだろう?
って思ったら私だった。


吹き替え 関連ツイート

@tk2022tt え?じゃあ吹き替えも復活か?
望さんとか安達さん、松本さんとかだったな。
考えてみたら、アリータ吹き替えで良かった。もし字幕がやってて映画見てたら、途中で蕁麻疹出て大変なことになってた💦
ある意味ラッキーボーイ👍🏻
話自体はぜんぜんややこしくなくて
「雪山で遭難したらおやじが急にヤンデレ覚醒して雪山から帰れそうにない件」って感じなので
これも兄弟の兄の方、ブラッドリーくんの吹き替え榎木さんです
坂本真綾のためにワンダーランド吹き替えで観てしまったけど元の声でも観たい

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする